英语译员新手如何开始自己的翻译生涯?

------------以下是原文------------

本文合适所有怀揣翻译幻想的人浏览。

其实关于新手如何做翻译,我这几年在网上和现实生涯中都答复了很多次。比如昨天在知乎上,就有一位知友邀请我答复“半路出家做翻译,有可能么?”。

所以,为了一劳永逸地解决这类问题,我在昨天答复的基本上,写了下面这篇合适新手浏览的翻译入门指南。

须要提前阐明的是,我本人从事翻译工作7年来,重要做的是笔译,最近一次跟老外面对面地谈笑风生,还是前几年加入一个Relocation Assistant的兼职工作面试。

(嗯,最后这个Offer被一个母语为英语的黑人兄弟拿到了,我想找老外长期练习口语的如意算盘也落空了)

所以,我将要介绍的翻译入门指南重要是针对笔译。究竟,对于新人来说,笔译的门槛要比口译低很多。

一、每一个翻译在出道前都是菜鸟

在一本教人写作的书中,我曾看到这么一句话,“每一只鸟起初都是蛋,每一个胜利的小说家开端都没有作品”。

同理,每一个资深翻译在出道前都是菜鸟,也没有多少翻译经验或者有份量的译作。

因此,每当有人问:我是非英语专业的,或者我只是一个专科/三本生,我真的能做翻译吗?

我的答复永远都是:Of course!能!

在我认识的数百名译员中,非英语专业和普通学历出生的译员都大有人在。他们的翻译程度并不比牛校的英专生差多少,有些人也成为了翻译大神。

作为一个自封的1.5流翻译,我的翻译生活早期也非常坎坷。

从大四下学期开端,我就向很多翻译公司投过简历,成果连一个试译的机遇都没有(鸟我的都是骗子公司)。直到毕业一年后,才通过测试进了一家中等范围的翻译公司。

而在正式上班的第一天,我也是懵逼的。前后左右的译员都在啪啪啪地打字,就像如痴如醉的pianist,而我连文件里的第一句话都翻译不出来。

二、新手翻译所面临的挑衅

新手,尤其是非英语专业的毕业生,在开端自己的翻译生活前会见临很多的挑衅。

第一个挑衅是,你的竞争者很多,全国900多所院校开设了英语专业,每年英语专业的毕业生大概有三四十万,很多人都通过了英语专业八级测验和CATTI笔译二三级的测验,英语程度很好。

虽然翻译,尤其是笔译,并不是什么大富大贵的职业,但求职者非常多,全部翻译市场在中低端层面仍然是供大于求

我以前的翻译公司,大概有50多名专职翻译,每年都有数千人投简历来应聘一个月薪只有2000-5000元的初级翻译岗位,而且这个岗位的硬性请求还是“英语专业八级或同等英语程度以上”。

再加上现在的中国学生从幼儿园就开端学习英语,然后历经小升初、中考、高考、四六级、专四专八、考研、考博等诸多英语测验,可以说几乎每一个中国学生,无论自愿与否,都成为了英语学习者。

你想想,这该是多大的一个英语学习人群。

第二个挑衅是,语言学习是一个用进废退的进程。即使你爱好英语,自觉语言基本还可以,但要到达必定的翻译程度,也须要投入大批的时光和精神。

如果你分开校园后没有从事英语相干的工作,而且平时也没有练习英语,你的英语程度很可能并没有你自己认为的那么好了。

把一个正常人放在孤岛上关个几年,他会逐渐损失自己的语言才能。让一个英语大神几年不应用英语,他的英语程度也会退回到中学时期。

所以,半路出家的翻译追梦者必定要有重拾英语技巧的勇气和决心,既然选择了半路出家,就不能半途而废。

三、新手翻译如何证明自己

英语专业的毕业生,如果有专八证书,是比拟容易接到翻译公司的试译通知的。可以先从小的翻译公司开端,磨练自己的翻译技巧,学习各种适用的技巧(比如CAT软件),然后再往高处走。

而非英语专业的毕业生,如果想从事翻译(笔译)工作的话,第一件要做的事就是证明自己的英语程度,尤其是翻译程度。这可以通过两种方法来实现:

1. 考证

我推举先考CATTI笔译三级,这个认可度高,相当于非英语专业的专业八级,一般的翻译公司比拟认可这个,是入门级的请求。

如果你实力强劲,可以再考CATTI笔译二级,考到这个,基础上没有翻译公司会谢绝你的简历了。

2. 发明自己的翻译结果

因为新手没有翻译经验,也没有翻译作品,所以我建议新手在网上加入一些翻译项目,比如:

1)译言网的古登堡打算,网址是g.yeeyan.org/

2)豆瓣的同文馆项目,网址是read.douban.com/transla

这两个都是文学翻译项目,难度大,但要是胜利了,你的简历会获得很大的加分。

四、新手翻译通过哪些渠道来做翻译

如果你完成了上面两个工作中的一个,就可以开端投简历找翻译工作了。重要有以下两种方法:

1. 给传统的翻译公司投简历

智联等招聘网站上有很多翻译岗位,你写好简历投过去就行。但你要注意防骗。怎么防骗可以参考我写的:在找翻译兼职时如何规避一家骗子公司?

另外,对于一些著名度比拟高的翻译公司,我也总结了他们的薪资和招聘信息,你可以参考我写的:中国最牛逼的翻译公司能给译员多少工资?还招人吗?

2. 给在线翻译平台投简历

目前订单量比拟多的两个在线翻译平台是做到网有道人工翻译

做到网已经被阿里巴巴收购了,重要服务于阿里巴巴的海外业务。比拟合适笔译初学者,但该网站的译员相互审校评分和500元提现的规定,似乎饱受诟病。具体信息大家可以自行搜索,它们的网站是:zuodao.com。接单前须要先进行入职测验。

有道人工翻译属于网易,口碑不错,重要订单类型是专业论文中译英,其招聘网址是:f.youdao.com/joinus。我自己给有道干活也有四年多了,良心企业,可以让二三四线城市的译员通过翻译兼职过上滋润的生涯。

其他国内平台的订单量似乎并不充分,缺客户不缺译员,这里就不多介绍了。

当然,还有很多国外平台,比如Gengo和Proz,但是门槛较高,合适有必定本地化翻译工作经验的译员。

五、美妙的一面

告知非英专毕业生一个好新闻:你们从事翻译工作有一个先天优势,这个优势就是你们的专业背景,尤其是医疗、法律、财经、机械、化工和IT等专业。

深厚的专业背景可以辅助你们成为一流翻译,因为你们可以用行话来翻译,而英专生只能自己探索,有些情形下能翻译出原文的字面意思就不错了。

受限于专业背景,我自己也只能做个1.5流翻译,对于一些专业性很强的翻译工作,我都是硬着头皮去网上搜索相干专业知识才敢动笔。

再告知大家一个好新闻:翻译行业的兼职化趋势越来越强,从事兼职翻译的机遇也越来越多。如果你盘算做一个自由职业者(Freelancer),翻译这份工作可以实现你的“诗和远方”

只要有笔记本电脑和网络,普天之下,都是你的工作场合。咖啡馆,书店,旅舍,山林,海滨......你可以选择自己感到惬意的处所码字。

一人,一本,一世界

等自己有了孩子,尤其是女性,你还可以一边在家翻译,一边照料孩子,事业家庭两不误。

老码现在最懊悔的就是没有好好学习翻译,没有早点成为自由译者,在寻求“诗和远方”的年事只能加班挣钱还房贷。

以上就是我给新手翻译的一点建议,比拟简单。

后面有时光我再来细化一些内容,包含简略适用的翻译练习方式、国内外的兼职翻译平台等等。